ČBU

You are here: Home - ČBU

  • Mistři jihočínských bojových umění (1. díl)

    Čínská bojová umění, na Západě často označovaná jako kung-fu, zahrnují širokou škálu stylů boje. Jenom v jihočínské provincii Guangdong se můžete setkat s více než dvaceti různými styly – mezi historicky nejslavnější patří pět bojových stylů, které ve svém názvu nesou příjmení svého zakladatele. Jedná se o bojový styl Hung (vytvořil mistr boje Hung Heigun 洪熙官), bojový styl Lau (vytvořil mistr boje Lau Saang 刘生), bojový styl Choi (vytvořil mistr boje Choi Gauyi 蔡九仪), bojový styl Lei (vytvořil mistr boje Lei Yausaan 李友山, popř. mistr… >>

  • Jak Lam Saiwing hnal s tyčí v ruce pomatence Janga

    Někdy ve třiatřicátém či čtyřiatřicátém roce republiky se mezi lidmi objevil pomatenec jménem Jang Trojka. Tvrdil, že je žákem mistra létání z fujianských hor Devíti draků, on sám o sobě mluvil jako o mistru vznášení. Říkal si Trojka podle Tří lidových principů – nacionalismu, demokracie a blaha lidu – které prosazoval Sunjatsen, otec národa, jehož velmi obdivoval. Věděl, že bojová umění v zemi upadají, proto na rozkaz svého učitele sestoupil z hor, aby je pozvedl. Holedbal se, že dokáže vyskočit na sedmipatrovou budovu a že umí chodit po vodě stejně lehce jako po rovné zemi.… >>

  • Klášter Hoitong a okolí

    V Kantonu se nachází několik slavných buddhistických klášterů, mezi něž patří i klášter Hoitong (dnes spadá pod městskou část Haizhu). Jméno Hoitong (ve standardní čínštině Haichuang 海幢) odkazuje na mnicha Hoitonga ze Sútry o Buddhově girlandě (Avatansaka sútra), jedné z nejslavnějších súter mahájánového buddhismu. Zajímavé je, že mniši v tomto klášteře cvičili též bojová umění. Není proto divu, že řada čínských kung-fu románů se odehrává právě zde. Mezi hlavní hrdiny těchto románů patří například čchanový mistr Nejvyššího dobra (v kantonštině Jisin simsi 至善禅师), jenž po vypálení jihočínského kláštera Šaolin uprchl právě sem, kde se skrýval před mandžuskými vojáky a vyučoval bojová umění.… >>

  • Fotoblog – Čína očima Malé dračice (6. díl)

    Ani na kung-fu oslavě ve městě Foshan, kolébce mnoha jihočínských kung-fu škol, nezapomněla „Malá dračice“ Berta udělat pár fotek…

    Tak jsme tu a za chvíli to začne. Ještě je ale čas udělat pár společných fotek. Můj táta stojí úplně vlevo a strejda sifu, tátův kung fu učitel, je uprostřed.

    Slyšeli jste někdy o lvím tanci? Vší silou se bouchá do velkého bubnu a kluci v barevných kostýmech při tom různě poskakují a pobíhají. Na fotce zatím jen trénují bubnování.>>

  • Příběhy z Fuzhou (4. díl) – Návštěva u mistra Lü Yaoqina

    Mistr Lü byl malé, ale robustní postavy. Pohyboval se sebevědomě. Jeho styl chůze jen potvrdil můj dojem muže s bohatými zkušenosti s bojovým uměním. Lü shifu nás zavedl do malé místnosti, která sloužila jako tělocvična. Nebylo tu moc volného místa. Už tak malou místnost vyplňoval stojan se zbraněmi (a že jich tu bylo!) a různé tréninkové pomůcky. Prohlížel jsem si plátěné pytlíky, železné koule, bambusové metly a další nástroje, které vám dokáží způsobit bolest, ale zase na oplátku po jejich pravidelném používáním zesílíte.… >>

  • Příběhy z Fuzhou (3. díl) – Návštěva u mistra Lü Yaoqina

    V úterý mi psal Wei Li sms – ve středu večer nebude mít čas, pokud chci jít za mistrem, musím jít sám. Mistr bydlí ve starých uličkách pod Yushanem, prý se snadno doptám na školu bojového umění Ziranmen a mistra Lü Yaoqina. Výborně. Mistra si tedy musím najít sám.

    Nechtělo se mi do křivolakých uliček samotnému. Tak jsem řekl Zhongyimu. Zhongyi byl můj spolužák. Když jsme se potkávali na lekcích čínštiny v prvních týdnech jazykového kurzu, neměl jsem tušení, jak je na tom s čínštinou a kdo vůbec je, protože v průběhu lekcí vůbec nemluvil.… >>

  • Příběhy z Fuzhou (2. díl) – Návštěva u mistra Lü Yaoqina

    Čínština je velmi jednoduchý jazyk. Má omezený počet slabik a jednoduchou gramatiku – žádné předpony a koncovky, nepoužívá skloňování, časování, pády a další strašáky našich evropských jazyků. Výslovnost má lehčí než americká angličtina, stačí si na čínské slabiky a tóny zvyknout. (Ale to je jen můj názor:-)

    Přesto tyto výhody vyžaduje studium čínštiny (stejně jako jakéhokoli jiného jazyka) trochu odhodlání a snahy. Student by se měl v průběhu lekcí soustředit. Měl by dávat pozor, co zrovna říká lektor/ka a nemyslet na to, co bude dělat večer.… >>

  • Příběhy z Fuzhou (1. díl) – Návštěva u mistra Lü Yaoqina

    V rámci studia na Masarykově universitě jsem strávil jeden semestr ve městě Fuzhou v provincii Fujian. Město se rozkládá na čínské straně Taiwanské úžiny a ačkoli je na poměry čínských velkoměst malé (asi 4,5 mil. stálých obyvatel), jedná se o hlavní město provincie a jedno z vedoucích měst na tabulkách čistoty ovzduší v čínských městech (spolu s nedalekým Xiamenem). Největší univerzitou ve městě je Fujian Normal University, na které jsem měl to štěstí studovat. Město má poměrně malou cizineckou přítomnost, a většina „zahraničních hostů“ pochází z východní Asie.… >>

Back to top